La démo de lunettes intelligentes AR qui change la vie de Google m’a donné des frissons
Lorsque Viva et Yoshiko, l'un parlant anglais et l'autre parlant chinois mandarin, ont essayé le prototype de lunettes intelligentes de Google lors d'un avant-goût à Google I/O 2022 , j'ai eu des frissons dans le dos. Les expressions sur leurs visages, la capacité soudaine de communiquer de manière significative avec quelqu'un qui auparavant ne comprenait pas complètement ce qui se disait m'ont beaucoup ému. C'est un exemple du type de technologie que j'aime vraiment : une technologie qui peut changer des vies.
"Des sous-titres pour le monde"
Vous seriez pardonné si vous aviez manqué ce moment spécial lors de Google I/O, car il est arrivé juste à la fin de l'événement marathon et n'a duré que quelques minutes. Les lunettes intelligentes réelles n'étaient pas nommées, seulement montrées dans une vidéo de démonstration, et vraiment révélées comme un concept. Google ne nous a même pas montré l'interface elle-même ni laissé entendre que les lunettes intelligentes seront un jour commercialisées en tant que produit réel.
Ce n'était pas nécessaire. Google a vendu le rêve . Porté comme une paire de lunettes normale, l'objectif intègre un petit écran qui affiche une traduction en temps réel d'une autre langue en réalité augmentée (AR), de sorte qu'il se superpose à ce que vous voyez normalement. Le chef de produit Google, Max Spear, a parfaitement résumé la fonctionnalité en disant que c'était comme "des sous-titres pour le monde". Assis en face de quelqu'un qui ne parle pas la même langue que vous, les lunettes fourniront une traduction textuelle de la conversation au fur et à mesure.
Vous pensez peut-être que c'est similaire à d'autres technologies de traduction – les Pixel Buds de Google ont une fonction de traduction , par exemple – mais il y a ici des avantages distincts. Pour commencer, voir du texte sur un écran à l'intérieur d'une paire de lunettes signifie que vous pouvez maintenir un contact visuel, vous pouvez suivre sans appuyer sur des boutons ou un long silence gênant pendant qu'une machine traduit ce qui se dit. Le texte est moins intrusif que d'entendre une autre voix, et comme personne n'entend la traduction, cela ne semble pas anormal.
Utilisations potentielles
Quiconque a voyagé à l'étranger ou passé du temps dans des communautés où les langues diffèrent comprendra instantanément les avantages de ce type de technologie. J'ai eu des frissons non seulement à cause de la joie sur les visages de ceux qui testaient les lunettes, mais parce que j'ai immédiatement pensé à la façon dont ma propre vie aurait changé si j'avais eu accès à la même technologie.
Je me souviens d'avoir dîné avec un ami au Japon, et bien que nous ayons tous deux une maîtrise de base de la langue de l'autre, la conversation ne pouvait pas se dérouler. Nous avons fini par utiliser Google Translate sur un téléphone et taper plutôt que d'utiliser la voix via l'application car l'environnement était assez bruyant. Cela a fonctionné et était assez amusant, mais ce n'était pas parfait et parfois c'était assez gênant. Les lunettes intelligentes auraient complètement changé cette situation.
J'ai vécu en Grèce pendant de nombreuses années, et même si je comprends pas mal le grec, je ne le parle pas bien du tout. Je me demande comment les lunettes intelligentes de Google et le système de traduction auraient changé mon temps là-bas ? Mais, alors que je m'interroge sur ces situations et bien d'autres que j'ai personnellement rencontrées où les lunettes intelligentes auraient été vraiment utiles, j'atteins rapidement la grande barrière qui n'est pas seulement les prototypes de lunettes de Google, mais toute technologie de traduction portable.
Le problème avec tout appareil portable fournissant des traductions visuelles pour deux personnes qui parlent des langues différentes est que toutes les parties doivent posséder et porter l'un d'eux. Les conversations sont des choses à double sens, et si un seul d'entre vous comprend ce qui se dit, cela ne devient utile que dans les situations où une réponse n'est pas requise. Donc, pour que cela fonctionne pour mes scénarios, tous ceux que je connais au Japon et en Grèce devront porter des lunettes intelligentes avec la technologie de traduction de Google à l'intérieur. Cela semble … peu probable .
Là où ils fonctionneraient sans que toutes les parties les portent, ce n'est pas pour la traduction, mais pour la transcription. Ce type de transcription visuelle et d'amélioration pourrait clairement changer la vie des personnes sourdes ou malentendantes. Mon père porte des prothèses auditives, mais je sais qu'il bénéficierait de « voir » les mots et ne manquerait pas le retour audio gênant qui accompagne les prothèses auditives dans certaines situations. Cela me rappelle à quel point les produits transformationnels comme les lunettes intelligentes eSight sont destinés aux personnes aveugles et malvoyantes.
Probablement pas Google Glass 2
Même si j'aimerais penser que nous voyons une première version de Google Glass 2, je ne pense pas que nous le soyons. Au lieu de cela, nous avons vu une démonstration étonnante des progrès rapides de Google dans la vitesse et la précision de sa technologie de traduction et de transcription.
Il y a eu plusieurs autres exemples d'amélioration des compétences linguistiques de Google lors de Google I/O 2022. Il a été annoncé que 24 autres langues ont été ajoutées à Google Translate pour servir 300 millions de nouvelles personnes dans le monde. Cela porte le total à 133 langues prises en charge et a été rendu possible par un nouveau système d'IA appelé Zero-Shot Machine Translation, qui apprend de nouvelles langues grâce à une combinaison de connaissances existantes et de nouvelles informations, même si la source de ces informations est limitée.
L'IA de Google s'améliore pour comprendre le langage naturel et la façon dont il est utilisé en général, comme avec la fonction Look and Talk sur le Nest Hub Max, également annoncée lors de l'I/O 2022. C'est avant que quiconque possédant un Google Pixel 6 essaie Google La capacité de l'assistant à transcrire votre voix dans les réponses aux messages ou à regarder des vidéos avec des traductions en direct. Les deux sont rapides, et en particulier dans le cas des réponses aux messages, d'une précision choquante.
J'utilise Google Traduction tous les jours sur différents appareils, traduisant généralement le japonais, le coréen et le chinois en anglais. Celles-ci sont très difficiles à réaliser et les utiliser efficacement dans une conversation nécessite vraiment une connaissance du fonctionnement de la langue, sinon des erreurs embarrassantes seront commises. Entendre et maintenant voir comment Google innove et améliore sa technologie de traduction signifie que mon monde continue de s'ouvrir encore plus, et je pense que cela facilitera lentement l'apprentissage de ces langues.
L'intégration de la technologie linguistique et de traduction améliorée de Google via une paire de lunettes intelligentes est extrêmement puissante. Si je peux immédiatement comprendre les avantages que cela apporterait à moi et à mes proches, je ne peux que commencer à comprendre l'excitation que ressentira une personne qui ne peut pas entendre. Vous pouvez garder le Pixel 7 et Pixel Watch – des démonstrations d'incroyables technologies futures comme celle-ci sont la raison pour laquelle je suis assis pendant plus de deux heures de présentations Google I / O, et ces frissons alors que je commence à comprendre à quel point tout cela pourrait être potentiellement transformateur sont ma récompense.