Douban note 4,7, pourquoi le « Mulan » de Disney ne peut-il pas plaire au public chinois

Les Chinois qui ont regardé "Mulan" ont une forte empathie avec les Russes qui ont regardé la version américaine de "War and Peace", les Français qui ont regardé "Peerless Pornstar", et les Japonais qui ont regardé "Memoirs of a Geisha".

Les remarques de Xue Ding’er de l’utilisateur Weibo @ hamster ont été soutenues par des dizaines de milliers d’internautes. Ce qui a suivi, ce sont les différentes discussions entre internautes sur «l'appropriation culturelle» du film «Mulan», couplée à la controverse entre fans et fans, et les différentes évaluations du film par le public national et étranger. Pendant un temps, "Mulan" est devenu le film le plus magique, on ne sait pas s'il est bon ou pas.

A cette époque, c'était 4 jours avant la sortie officielle de "Mulan" en Chine, mais vous pouvez déjà voir les critiques négatives et les protestations du public sur les différents réseaux sociaux. Cependant, je suis entré dans le cinéma sans m'attendre à une qualité de film.

La version live-action de "Mulan" a incité le public national à ne pas savoir quoi faire?

Pour être honnête, le score de Douban de 4,7 points pour "Mulan" est en effet un peu trop bas, mais je peux comprendre ces publics qui donnent une ou deux étoiles. Il n'y a pas d'autre raison, car le contenu présenté dans le film ne correspond pas aux attentes du public. En même temps, en tant que personne ordinaire qui a grandi et vit en Chine, vous vous sentirez en contradiction avec l'intrigue et les détails du film.

"Mulan" est un film dédié au public chinois et aux féministes. L'héroïne du film passe par le processus d'auto-identification et d'identification d'identité. L'entraide entre les femmes fait de Mulan la gloire. En termes de satisfaction du public chinois, le film a en fait fait beaucoup de devoirs.

Les deux lapins dans l'ouverture sont la phrase familière dans "Mulan Ci", "Deux lapins marchent côte à côte, et An Neng peut me distinguer en tant que mâle et femelle." Épouser une bonne famille, le décor de la gloire de la famille peut également être défini Dans une certaine mesure, il a été reconnu par certains publics féminins, et la loyauté, le courage, la véracité et la piété filiale sont également l'une des qualités traditionnelles promues par la Chine.

▲ L'épée qui traverse tout le film est très similaire à la zone environnante, et le caractère jaune de l'épée de fer fait que les gens se sentent incohérents

Mais il y a plus d'éléments pleins d'un sentiment de contradiction dans le film, et il y a beaucoup de choses locales non chinoises qui ont été incorporées dans le film, ce qui incitera le public qui regarde le film à soulever lentement un point d'interrogation.

La scène où la sorcière et la fée jouée par Gong Li se mêlent à des épices colorées est très indienne. Les détails de l'effort de Mulan pour se refermer la taille lorsqu'elle s'habille sont très européens. La magnifique décoration de chevaux de guerre et de sabres dans le film rappelle la France qui a donné naissance à la marque de luxe Hermès. , La conception des costumes du film ne correspond pas à l'impression traditionnelle de tout le monde.Les concubines debout dans la salle incitent le public qui a grandi à regarder les drames du palais sans savoir quoi faire.

Bref, de nombreuses expressions ne sont pas très chinoises.

Si vous le regardez avec le cœur de regarder un film en direct de Hua Mulan, vous serez probablement déçu. Parce que l'intrigue et l'histoire du film semblent adaptées, mais elles sont assez différentes de l'original.

La difficulté de n'avoir d'autre choix que de rejoindre l'armée pour son père a été édulcorée et l'identification personnelle est devenue le protagoniste. C'est évidemment une histoire forcée et impuissante, mais Disney a filmé un sentiment héroïque du destin. Couplé à l'ajout du personnage de sorcière dans l'intrigue, il transforme une histoire historique en une histoire fantastique.

▲ Le jardin royal dans le film

Mais c'est un film d'action en direct très Disney.

S'il ne s'agit pas d'un contexte culturel chinois et qu'il ne s'appelle pas Mulan, il pourrait être bien accueilli par de nombreux publics chinois. Mais il s'appelle Hua Mulan, et il a fait la promotion de la propriété intellectuelle de Hua Mulan à un stade précoce. La déception du public semble prévisible.

Au lieu d'utiliser Hua Mulan comme point promotionnel, Disney pourrait tout aussi bien utiliser la «première princesse de l'armée» comme gadget, ce qui pourrait attirer plus de public.

«Appropriation culturelle» incontournable, incompréhension incontournable

Alors que la réputation nationale de Hua Mulan est en déclin, certaines personnes sont également préoccupées par l'appropriation culturelle. Avant d'aborder cette question, il faut savoir ce qu'est «l'appropriation culturelle»?

L'appropriation illicite culturelle fait référence au fait qu'un individu ou un groupe culturel plus fort ne comprend pas, ne comprend pas, interprète malicieusement ou mal une culture faible lorsqu'un individu ou un groupe culturel relativement faible ne comprend pas, ne comprend pas ou n'interprète pas la culture faible; ou se moque, discrimine ou ne respecte pas la culture faible; ou adopte directement, Le phénomène de détournement de fonds, d'exploitation, de plagiat ou de copie (déclaration de possession) d'une culture faible.

Les personnes dont la voix est plus forte ont plus d'influence et le public du monde entier n'entendra probablement que l'histoire la plus forte, ce qui peut laisser la voix originale sans surveillance. Dans cet exemple, le public mondial de Disney est susceptible de penser que l’histoire de Mulan est comme ça, et cela incite davantage de gens à penser que le cœur de l’histoire de Mulan est qu’une personne doit être honnête pour réaliser tout son potentiel.

Le film d'animation «Mulan» de 1998 a sensibilisé davantage de gens à cette propriété intellectuelle, tandis que plusieurs adaptations cinématographiques et télévisuelles nationales de Mulan n'ont pas pu acquérir la même influence à l'échelle mondiale. Étant donné que Disney a une énorme base de fans partout dans le monde, nous pouvons également dire que le pouvoir d'interprétation de Mulan est largement hors de notre portée. Après tout, il doit y avoir moins d'étrangers qui connaissent "Mulan Ci" que ceux qui connaissent le film "Mulan".

Et ce malentendu n'existe pas seulement entre Disney et "Mulan".

En parlant de Monkey King, presque tout le monde en Chine sait que c'est Monkey King Monkey King. Mais aux yeux des gens qui connaissent bien l'anime japonais, c'est peut-être le protagoniste de l'anime japonais "Dragon Ball", Saiyan Goku. Lorsque le jeu national "Black Myth: Wukong" a publié un clip d'essai qui a attiré l'attention de nombreux joueurs étrangers, des médias technologiques étrangers ont commenté ce jeu – les personnages du jeu sont les mêmes que les Wukong de "Dragon Ball", et ils sont tous les deux C'est Monkey King.

La musique jazz elle-même est le terreau de l'existence de musiciens noirs opprimés, donc "City of Philharmonic" a permis aux garçons blancs de sauver la musique jazz a également suscité la controverse; Hanfu lui-même est l'un des costumes traditionnels chinois, mais aujourd'hui, beaucoup de gens voient ces costumes , La plupart des gens pensent qu'il s'agit de Hanbok ou de kimono, car le Hanbok est moins connu; dans l'industrie de la mode, de nombreux modèles exotiques ont tendance à se renverser parce que les créateurs empruntent principalement des éléments au lieu de comprendre la connotation, le style chinois "Victoria's Secret" Le spectacle est le meilleur exemple.

Mais c'est en effet un malentendu.

▲ "City of Philharmonic" par le héros est un maître du jazz

Ce type d'appropriation culturelle apparaît dans différents domaines tels que la culture, l'art, la mode et le divertissement, mais la culture d'origine qui a été mal interprétée ne peut pas changer tout cela.

Gucci a mal utilisé le foulard sikh dans la série, mais cela n'a pas pu empêcher l'apparition de chapeaux similaires; les ninjas japonais dans les films hollywoodiens sont têtus et têtus, ce qui n'est pas toutes les images de ninja de la culture japonaise; des dreadlocks noirs ont commencé à apparaître Sur la tête des gens du monde entier, les Noirs pensent que ces personnes peuvent ne pas comprendre les caractéristiques culturelles représentées par des tresses sales.

▲ Image de: "Forces spéciales: La montée de Cobra"

L'expression «être battu si vous prenez du retard» est également applicable dans la communication culturelle.

Si vous n’avez pas assez de droit de parole, votre histoire traditionnelle sera créée par d’autres et la sortie inversée sera réalisée par d’autres. En fin de compte, les choses des autres gagneront en reconnaissance.

"Mulan" est en effet une appropriation culturelle, mais ne corrigez pas trop

Nous avons en effet vu de nombreux cas d'appropriation culturelle, mais nous avons également vu plus de surcorrection.

Le terme d'appropriation culturelle a d'abord été connu des Chinois sous le nom de cheongsam en 2018. Cette année-là, une lycéenne américaine sans descendance chinoise a choisi un cheongsam rouge pour assister au bal des finissants. Plus tard, elle a été accusée par des internautes de "Ma culture n'est pas ta robe". Cela a suscité beaucoup de discussions à l'époque.

Après cela, lorsque des gens ordinaires essaient des vêtements et des éléments d'autres origines culturelles, ils discuteront s'il s'agit d'appropriation culturelle ou d'appréciation culturelle.

C'est un cas un peu exagéré, car une personne ou un individu ordinaire peut difficilement être qualifié de forte culture. Beaucoup de gens ont accusé cet élève du secondaire de ne pas connaître la culture cheongsam pour choisir des vêtements à volonté, ils peuvent ne pas connaître les idées de conception de leurs propres vêtements. Exiger qu'une personne ordinaire comprenne le contexte culturel traditionnel lors du choix de produits ayant des caractéristiques traditionnelles, non seulement n'est pas propice à la production culturelle, mais demande également aux autres ce qu'elle ne peut pas faire. C'est un peu comme "Si vous n'êtes pas ma race, votre cœur doit être différent".

Cette accusation d'appropriation culturelle a été encore amplifiée par des personnalités publiques.

Le bikini porté par la chanteuse britannique Adele au carnaval de Notting Hill aurait volé la culture jamaïcaine car il est imprimé avec le drapeau jamaïcain. De plus, elle porte des nœuds bantous, uniques aux cheveux noirs, et est considérée comme ayant volé la culture noire. La petite amie de l'acteur américain Sebastian a mis en ligne des photos du port du kimono sur les réseaux sociaux en 2018, ce qui était considéré comme une appropriation culturelle illicite. Les tresses sales de Jeremy Lin ont également été accusées par les joueurs noirs d'appropriation culturelle.

La culture est-elle si facile à «s'approprier»? Ou leur utilisation normale est-elle mise sur un plus grand plafond?

En fait, ces personnalités publiques utilisent normalement ces produits à caractère culturel, elles ne sont pas malveillantes et ne veulent pas piller la culture d'une certaine nation. Tout comme lorsque nous irons au Japon, nous louerons des kimonos et prendrons des photos. Nous sommes très intéressés par la coiffure des tresses sales et portons des chemises culturelles avec des étoiles et des rayures. Il est difficile de dire que nous détournons la culture.

Parce que lorsque nous faisons ces choses, nous avons de la bonne volonté envers ces cultures, et notre choix unique n'aura pas beaucoup d'impact sur cette culture.

▲ Photos de la petite amie de Sebastian grondée

Les films de Disney sont différents. Disney, qui a des agences de distribution partout dans le monde, a de nombreux fans. L'influence globale d'un film Disney peut être plus grande que celle de nombreux pays, auquel cas un groupe culturel fort (Disney) détruira en effet des sujets culturels avec une voix plus petite. Au moins à l'échelle mondiale, plus de gens penseront que c'est l'histoire.

Vous voyez de plus en plus de vidéos de maquillage d'imitation Mulan sur YouTube et vous saurez à quel point un film commercial à succès aura une influence à l'échelle mondiale.

▲ Maquillage imitation Mulan de blogueurs de maquillage imitation étrangers

Après la sortie de la version américaine de "Guerre et Paix", les Soviétiques mécontents du malentendu des États-Unis ont coûté 560 millions d'euros pour produire la "Guerre et Paix" la plus luxueuse et la plus appréciée de l'histoire. Avec la détermination quel que soit le coût, il a ramené un jeu pour sa propre culture.

Pour rejeter l'incompréhension et le préjudice causés par «l'appropriation culturelle», le meilleur moyen n'est pas de résister, mais de présenter sa propre histoire culturelle avec de meilleures œuvres.

Un travail avec un degré d'achèvement suffisamment élevé est beaucoup plus efficace que de résister et de le condamner.

Pas trop intéressant, pas trop optimiste.

#Bienvenue pour suivre le compte WeChat officiel d'Aifaner: Aifaner (WeChat ID: ifanr), un contenu plus passionnant vous sera fourni dès que possible.

Ai Faner | Lien d'origine · Voir les commentaires · Sina Weibo